Iñigo Gurruchaga
La vida en Londres
En el palacio de Kensington, donde aún los deudos sentimentales de Diana cuelgan sus cosas, hay una exposición sobre las últimas debutantes.
Dos siglos había durado la costumbre de presentar en sociedad a las chicas cuando llegaban a los dieciesete años.
Las vestían bien, las paseaban por los eventos de The Season y las presentaban finalmente a la Reina.
Me hubiese encantado conocer a Madame Vacani, una profesora de ballet que adiestraba a las adolescentes sobre cómo componer la reverencia.
En la exposición aprendí cómo hacer la curtsey. No era un paso de ballet, con movimiento giratorio de una pierna en torno a la otra para acompañar la inclinación.
Esto no es en absoluto.
He intentando encontrar alguna imagen que ilustre la forma correcta, pero sin éxito.
Ahí va la explicación mecanográfica: la pierna izquierda se retrasa en la misma línea que la derecha, las puntas de los pies hacia adelante, las rodillas se juntan y se procede, efecto muelle, a la genuflexión, teniendo en cuenta que la cabeza permanece siempre erguida. Que Madame Vacani perdone mi osadía: yo recomiendo, para practicar ante el espejo, que se coloque encima de la cabeza 'Bella del señor', de Albert Cohen.
Es algo parecido a esto.
Si Sarkozy tuviera algo del gran Jean Gabin, uno se lo imagina diciendo: "Elle est chouette, ma petite, eh, madame"
La gran finale era el baile de la Reina Charlotte, en el hotel Grosvernor House. Las 'debs' entraban en el gran salón acarreando un enorme pastel, al que también rendían una genuflexión. La última recepción real a las debutantes se celebró en 1958. Había críticas a la monarquía por mantener ritos arcaicos.
Para definir una estratagema social ideada para presentar a las hijas casaderas- el coste entre 11000 y 130.000 libras de hoy- se utilizaba la expresión coming out, que ahora se usa para hablar de los homosexuales que declaran sus predilecciones.
Las chicas utilizaban una serie de acrónimos para definir a los chicos que conocían en los bailes. NSIT era not safe in taxis, peligroso en un taxi. VVSITPQ era very very safe in taxis probably queer, nada peligroso en un taxi probablemente gay.
En los últimos meses, se han publicado en Inglaterra varios libros sobre los años cincuenta, en los que se recuerda con nostalgia un tiempo en el que había menos dinero pero quizás un sentimiento mayor de armonía. He hablado de esto con varias mujeres y todas lo han negado. "Eran un tiempo horrible', me dijo una diplomática del Foreign Office. En la exposición, que recomiendo, las últimas debutantes de 1958 coinciden. Una dice: "Hacíamos trabajos pero no teníamos carreras, como las mujeres de ahora".
Las debutantes vestían gowns con esta factura.
Sobre este blog
Nací en San Sebastián y disfruto ahora en el viaje interminable por Londres, la ciudad en la que vivo. Cuando estoy ocupado o de vacaciones, dos colegas admirables- Ainhoa Paredes y Mónica Bergós- cubren también la corresponsalía de los diarios regionales de Vocento. Para explicar nuestro trabajo, me amparo en el recuerdo de un aforismo de Karl Kraus- "No tener una idea y poder expresarla: eso hace al periodista"- y en la confesión de Pío Baroja: "Tengo normalmente la preocupación de desear el mayor bien para mi país; pero no el patriotismo de mentir".
Otros corresponsales
Mis tags
Últimos comentarios
Categorías
Enlaces
Secciones
Archivos por meses
Suscríbete
Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):
PUBLICIDAD


5 comentarios · Escribe aquí tu comentario
Alfonso dijo
¡De Traca! ¿por cierto, a qué se referían cuando decían que hacían "trabajos"?
>Elena dijo
¡que buen libro "bella del Señor"!
los diplomaticos en Londres se parecen a los funcionarios de la ONU que describe Cohen?
julius dijo
Ah, señor... menos mal que nos queda Gurru (comme est ce qu'il est charmant, n'est pas?)
Besos
Iñigo Gurruchaga dijo
Alfonso, la debutante dice en un video: "We had jobs but not careers". Tras la secundaria, hacían la 'finishing school', aprendiendo un poco de francés. Y se empleaban en relaciones públicas, cuidado de niños, labores de secretariado,... Eso de 'hacer trabajos' es una mala traducción mía. ¿Teníamos empleo? ¿Trabajábamos? No me gustan. No encontré la solución y. como ahora, tenía priiiiiisa...Saludos, gracias por el mensaje.
Elena, muchas gracias por el mensaje. Es una de las novelas que he leído con más gusto y que recuerdo con más agrado. En el diccionario de citas que utilizo de vez en cuando para impresionar con el peso de la erudición, hay una de Peter Ustinov sobre los diplomáticos de hoy: "Son maitres de hotel con derecho a sentarse". Ummmm, acabo de perder unas cuantas amistades.
Julius, por Dios. Si a mí me pagasen igual, también me refugiaría en el anonimato. Muchas gracias.
wow gold dijo
Escribe tu comentario